Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1458 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich der Kritik aussetzen U خود را در معرض انتقاد گذاشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich einem Risiko aussetzen U ریسک کردن
sich einem Risiko aussetzen U ریسکی را قبول کردن
sich dem Vorwurf mangelnder Seriosität aussetzen U خود را در معرض اتهام فاقد جدیت بودن گذاشتن
sachliche Kritik U نظر بی طرفانه
Kritik üben an [Dativ] انتقاد کردن به
Kritik üben an [Dativ] U نکوهش کردن
[ stark ] in der Kritik stehen U سخت مورد انتقاد قرارگرفتن
Der Schritt hat öffentliche Kritik hervorgerufen. U این اقدام انتقاد عامه را برانگیخت.
aussetzen U موفق نشدن
aussetzen U عمل نکردن
aussetzen U وا ماندن
aussetzen U شکست خوردن
aussetzen U رد شدن
etwas aussetzen U موقتا معلق کردن
etwas aussetzen U موقتا به تعویق انداختن
[Kind] aussetzen U [بچه ای را] بی حفاظ گذاردن
[Kind] aussetzen U [بچه ای را] بی پناه گذاشتن
aussetzen [Herzschlag] U حذف کردن یک تپش [ضربان قلب]
aussetzen [Herzschlag] U انداختن یک تپش [ضربان قلب]
etwas [Akkusativ] aussetzen U به تعویق انداختن چیزی
etwas [Akkusativ] aussetzen U معلق کردن چیزی
etwas [Akkusativ] aussetzen U چیزی را عقب انداختن [زمان]
[einer Gefahr] aussetzen U روباز گذاردن [و بدینوسیله در خطر گذاشتن]
[einer Gefahr] aussetzen U درمعرض [خطر] گذاشتن
eine Belohnung aussetzen [für] U عرضه کردن پاداشی [برای]
etwas [Akkusativ] winterlichen Bedingungen aussetzen U چیزی را در معرض [ آب و] هوای زمستانی گذاشتن
Jemands Strafe zur Bewährung aussetzen U مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
etwas dem Wetter [der Witterung] aussetzen U چیزی را در معرض [ آب و] هوا گذاشتن
eine Entscheidung [ein Verfahren] [die Exekution] aussetzen U تعلیق کردن حکمی [دعوایی ] [ اجرای حکمی] [قانون]
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
sich davonstehlen U گریختن
sich abspielen U گسترش دادن
sich ändern U تغییر کردن
sich verändern U تغییر کردن
sich verdrücken U دررفتن
sich verziehen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
sich absetzen U دررفتن
sich verdrücken U گریختن
sich verdrücken U فرار کردن
sich davonstehlen U پنهان شدن
sich davonstehlen U فرار کردن
sich absetzen U پنهان شدن
sich davonmachen U باعجله ترک کردن
sich verdrücken U پنهان شدن
sich vertschüssen U ترک کردن [رهسپار شدن ] [در آلمان]
sich verdrücken U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich abseilen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdünnisieren U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich vertschüssen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
sich verzupfen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش]
sich anziehen U جامه پوشیدن
sich verschieben U تعویض کردن
sich aufstellen U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich verorten U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich verlagern U تغییر دادن
sich verlagern U تغییرمسیر دادن
sich verlagern U انتقال دادن
sich verlagern U تغییرمکان دادن
sich verwandeln [in] U تبدیل شدن [به]
sich verwandeln [in] U تغییر دادن
sich verlagern U تعویض کردن
sich verwandeln U تغییرمکان دادن
sich verwandeln U انتقال دادن
sich verschieben U تغییر دادن
sich verschieben U تغییرمسیر دادن
sich verschieben U انتقال دادن
sich verschieben U تغییرمکان دادن
sich verwandeln U تعویض کردن
um sich schießen U به اطراف [دور] خود تیراندازی کردن
sich verwandeln U تغییر دادن
sich verwandeln U تغییرمسیر دادن
sich verwandeln [in] U عوض شدن
sich verwandeln [in] U تغییر کردن
sich behelfen U قانع کردن احتیاجات [اداره کردن زندگی]
sich abspielen U آشکارکردن
sich abspielen U توسعه دادن
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich ereignen U پیشرفت کردن
sich ereignen U گسترش دادن
sich ereignen U آشکارکردن
sich ereignen U توسعه دادن
sich scheren um U مراقبت کردن [از] [اصطلاح روزمره]
sich abspielen U پیشرفت کردن
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich ereignen U رخ دادن
sich anfühlen U با دست احساس کردن
sich anfühlen U لمس کردن
sich betätigen U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
sich anhören U بگوش خوردن
sich anhören U به نظر رسیدن
sich ereignen U خطورکردن
sich ereignen U واقع شدن
sich ereignen U اتفاق افتادن
sich positionieren U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich davonstehlen U دررفتن
sich gehören U به جا بودن
sich gehören U صحیح بودن
sich vollziehen U اتفاق افتادن
sich vollziehen U رخ دادن
sich zeigen U به نظر رسیدن
sich unterhalten U [خود را] تفریح دادن
sich setzen U نشستن
sich unterhalten U [خود را] سرگرم کردن
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
sich gehören U به موقع بودن
sich gebühren U صحیح بودن
sich gebühren U به جا بودن
sich einschalten U دخالت کردن
sich einschalten U پا در میان گذاردن
sich einschalten U مداخله کردن
sich einschalten U در میان آمدن
sich einmischen U پا در میان گذاردن
sich einmischen U مداخله کردن
sich einmischen U در میان آمدن
sich gebühren U شایسته بودن
sich gebühren U به موقع بودن
sich verloben U عقد کردن
sich verloben U نامزد کردن
sich gewöhnen [an] U خو گرفتن [به]
sich erkälten U سرما خوردن
sich einbilden U فرض کردن
sich einbilden U پنداشتن
sich einbilden U تصور کردن
sich bedienen U از خود پذیرایی کردن
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
sich ausruhen U خوابیدن [به منظور استراحت کردن]
sich ausruhen U استراحت کردن
sich ausruhen U خستگی در کردن
sich verpflichten U برای سربازی اسم نویسی کردن
sich entschließen U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich fortsetzen U ادامه دادن
sich streiten U دعوا کردن
sich gewöhnen [an] U عادت کردن [به]
sich genieren U خجالت کشیدن [در مهمانی]
sich freuen U خوشحال شدن
sich freuen U خوشی کردن
sich freuen U شادی کردن
sich täuschen U دراشتباه بودن
sich fortsetzen U پیش رفتن
sich fortsetzen U دنباله داشتن
sich vorkommen U احساس کردن
sich einschalten U پامیان گذاردن
sich absetzen U گریختن
sich wenden [an] U درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه]
sich profilieren U معروف و مشهور شدن
sich profilieren U مشخص کردن
sich profilieren U شخصیت دادن
sich anschließen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich gesellen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich profilieren U مشهورکردن
sich profilieren U برجسته شدن
sich profilieren U مشهور شدن
sich aufraffen U بهبودی یافتن
sich aufraffen U به حال آمدن
sich aufraffen U بهتر شدن [از بیماری]
sich absetzen U فرار کردن
sich anmelden U ورود خود را اعلام کردن
sich anmelden U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich einschreiben U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich vertun U خطا کردن
sich vertun U اشتباه کردن
sich eintragen U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich anmelden U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich aufraffen U وضعیت خود را بهتر کردن
sich profilieren U اسم و رسم به هم زدن
sich gehören U شایسته بودن
sich aufmachen U عازم شدن [گردش]
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
sich zeigen U پدیدار شدن
sich verdoppeln U دوبرابر شدن
sich entfernen U دور رفتن
sich entfernen U دور شدن
sich akklimatisieren U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
sich hinkauern U روی پا نشستن
sich hinkauern U روی پنجه پاایستادن
sich akklimatisieren U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
sich verlesen U اشتباه [ی] خواندن
sich verlieren U ناپدید شدن
sich verlieren U پیدا نبودن
sich übernemen U بیش از ظرفیت خود مسئولیتی [کاری] پذیرفتن
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich verhaspeln U گیر و گرفتار شدن
sich verhaspeln U گیج شدن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
sich verlieren U غایب شدن
sich bemühen U کوشش کردن
sich hinkauern U چمباتمه نشستن
sich verwandeln [in] U تغییر شکل یافتن [به]
sich zanken U نزاع وجدال کردن [با داد و بیداد]
sich einsetzen U حمایت کردن
sich zurückhalten U عقب وکنار ماندن
sich einsetzen U تائید کردن
sich beherrschen U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
sich zurückhalten U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
sich verdrücken U از ترس کاری را انجام ندادن [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
1خاریدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1در شادی دیگران سهیم شدن
2Funktionenschar
1Versetzen
1فضولی کردن حرف کسی رو به کسی دیگه گفتن
0Es versteht sich von selbst, dass, als ich begann, die Betrachtung einer Dissertation über eine Person, die absolut esoterische und obskure betrachtet wurde
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com